v dnesnej dobe internetu by uz naozaj nikomu nemusel robit problem clanok v cudzej reci. Ved v tej istej nan nemusi odpovedat, staci, ak si ho precita. A ak nie je jazykovo vybaveny, su online prekladace, online slovniky...s ich pomocou sa da zvladnut vacsina jazykov, dokonca uz aj madarcina, ktoru do google translate pridali pred nedavnom. Jasne, ze to neprelozi krasne spisovne, ale to podstatne sa z prekladu da pochopit a ak ma clovek pocit, ze nejaka veta nedava zmysel, moze konkretne slovko dohladat v slovniku a zmysel vety najst. Len sa toho netreba bat a nebyt lenivy.